Sin and Flaws in Kerala Temple Astrology

Published on June 2021 | Categories: Documents | Downloads: 2 | Comments: 0 | Views: 77
of x
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

 

Sin and Flaws in Kerala Temple Astrology Gilles Tarabout

To cite this version: Gilless Tarabout. Gille arabout. Sin and Flaws Flaws in Kerala Kerala Temple emple Astrolog Astrology y. Phyllis Phyllis Granoff & Koichi Koichi ShinoShinohara. Sin and Sinners. hara. Sinners. Perspect Perspective ivess from Asian Religion Religions, s, E.J.Brill E.J.Brill,, pp.309-3 pp.309-323, 23, 2012, Numen Numen Book Series, n139, 9789004229464.   <halshs-00870206>

HAL Id: halshs-00870 halshs-00870206 206 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00870206 Submitted on 6 Oct 2013

HAL

  is a mult multii-di disc scip ipli lina nary ry ope open n ac acce cess ss archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are publish lished ed or not. not. The The docum documen ents ts may come come fr from om teach tea ching ing and resear research ch institu institutio tions ns in France rance or abroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire   HAL, est dest de stin in´ ´ eeee au d´eepˆ p ot ˆ o t et a ` la diffusion de documents scientifiques de niveau recherc recherche, he, publi´ eess ou non, ´ eemanant manant des ´ etablissements etablis sements d’enseignement d’ensei gnement et de recherche recherc he fran¸ cais cais ou ´ etrangers, etrangers, des laboratoires public pub licss ou priv´ees. s.

 

[Published in P. Granoff et K. Shinohara (eds.),  Si  Sin n and Sinne Sinnerr s. Pe Persp rspe ecti ves fro fr om A Asia sian n Religions. Leiden, E.J.Brill, 2012. pp. 309-323]

/p.309/

Sin and Flaws in Kerala Astrology Gilles Tarabout Paris Ouest)

(CNRS, Laboratoire d’Ethnologie et de Sociologie Comparative   CNRS/Université

In the popular imagination the Christian notion of sin as a transgression against divine law is intimately linked with personal responsibility. Ideally, sin should provoke a sense of guilt, for  personal morality depends on this inner experience. If a sin s in has been committed, sincere s incere repentance and expiation may help the sinner obtain forgiveness and even a lesser punishment.1  That such a view is highly cultural specific is clear from the reaction to the foundations of Christian morality that we find in Hindu interlocutors in Kerala (on the south-western coast of India), who pointed out to me that confessing sins, as is the practice in different Churches of the region, is nothing but an easy way to escape the potentially dreadful consequences of transgressions. In their minds repentance and the forgiveness it engendered encouraged immorality. Scholars attempting cross-cultural comparisons in this domain are at the risk of reproducing cultural prejudices. A quantitative study published some ten years ago, for instance, advanced the hypothesis (not discussed here as such) that, in many societies, religion and morality are not linked. When there is a link, it is contingent “on images of gods as conscious, morally -concerned beings”, that is, in an explicitly evolutionistic perspective, it is linked with the idea of God in the Abrahamic religions.2 Another cross-cultural study about “the sense of sin” was more cautious in its conclusion

and pointed out the historical connection between societies with “a messianic idea of a savior conquering sin” and the fact that “the individual’s attitude   to sin has assumed a central role in religious thinking. For it is believed that salvation can only be attained by eschewing sin, or at least  by wiping out the stain of sin through penance penance and me meritorious ritorious works”.3  /p.310/

One difficulty with projects such as these is that they often proceed from an asymmetry in inding therefore some societies the comparison: why for instance look for ‘sin’ around the world, f inding somewhat defective in this respect, and not for concepts such as ‘dharma’, ‘karma’, etc.? Argu ably, the process by which the English language and, to a lesser extent, other western languages have  become the standard languages for international scholarship, has increased such an asymmetry by establishing concepts proper to these languages as referents. Scholarship about India will regularly use English terms such as ‘sin’ or ‘expiation’ for translating concepts which do not necessarily share the connotations they have in Christianity. While such a pitfall is probably unavoidable, and has often been remarked, the self-evident quality of such translations is problematic. It leads to 1

 This of course is hardly an accurate presentation of the historically diverse and Christianity. 

constantly evolving notion of ‘sin’ in

2

 Rodney Stark (2001: 621) India seemed in at first to contradict hypothesis “theone general impression among and the theory and is westerners that Hinduism is. polytheistic”; reality, the authorthe claims, Hindusbecause worshipofonly god—  safe.  3   Christoph von Fürer-Haimendorf (1974: 555).  1

 

discarding important aspects of the interpreted culture, and instead of fostering understanding may merely add sanction to a western-centered vision of morality.

Indian concepts for which the terms ‘sin’ and ‘expiation’ are regularly given are respectively  pāpa and  prāyaścitta  (Skt.). They are often associated with the notion of karma: briefly said, the

misfortune which one experiences may be explained as being the consequence of one’s own acts committed in a previous life and those past actions are termed ‘sinful’ in English translations. A ‘sinner’ may however alleviate to some extent the consequences of his ‘sins’ by practicing ‘expiations’. Put into English in this vocabulary, things look familiar, perhaps a bit too much.   There are at least two main difficulties. The first is that there is no uniform conception of karma (or  pāpa  or  prāyaścitta) throughout India: on the one hand, these notions have been the subject of debates and controversies since early times; on the other hand, there exists considerable variation in the understanding and the contextual invocation of these notions in practice. Various studies suggest the diversity in the conceptions and use of karma: for many people, karma is seen as ‘transferable’, and one may have to endure sufferings as the result of the actions done by oth ers (usually parents) in past lives, as well as in the present one. In other words, one may not have to

suffer from his or her own ‘sins’, but from those of others. In that case, past ‘sinful’ acts may still legitimate an overall moral order: but this orde r does not involve a direct link between one’s deeds and one’s own suffering. The second difficulty is that each notion occurs in association with other ones, defining semantic associations that may considerably differ from the ones of their supposed English equivalents. ‘Sin’,  pāpa, is /p.311/ transferable through religious gift, dāna.4 The term is also used for fever or illness and is the name of a specific illness for which the Indian medical tradition of  Āyurveda offers certain medicated oils or ghees (clarified butter) as a remedy. 5  Moreover, people might refer in some contexts to karma and  pāpa  as the cause for  present-day misfortune, while favoring in other contexts other explanations: the wrath of deities, affliction by ghosts, or sorcery instigated by enemies. These two sets of explanations usually complement each other and may be seen as two different registers of causality. In this respect, many anthropologists have followed the distinction proposed by D. Mandelbaum between “transcendental” and “pragmatic” aspects of religion. 6   Paul Hiebert, for instance, working in a Tamil village, distinguished between upper “Hindu explanation traditions” which invoke karma k arma and

fate and entail a moral opposition between good and evil, where the notion of ‘sin’ is significant, on the one hand, and what he called a “middle level explanation tradition” on the other hand. 7  According to Hiebert, the latter is characterized by the action of village goddesses, of spirits, of magic, and by the recourse to astrology for identifying causes of misfortune; notions of good or evil

and of ‘sin’ are less relevant than notions of ritual faults, impurity, or of being the innocent victim of ghosts or enemies.

My aim is not to elaborate in general terms on ‘sin’ or karma in India, and there is ample scholarship on these points.8 Rather, I propose to reflect on the contrast established by Hiebert (and others) by looking at what /p.312/ astrology has to say on the matter and by focusing on the use in astrological contexts of terms translated into English as ‘sin’ and ‘expiation’.

My argument is that in the context of astrology, what is rendered as ‘sin’ or ‘expiation’ corresponds to a more ambivalent conception of wrong deeds, of their consequences, and of the

4 5

 See Parry1986.    Zimmermann (1989 : 126). 

6 Mandelbaum 7

1966.    The author establishes a further contrast with another, third level, the ‘folk’ one. See Paul G. Hiebert  (1983: 121, 129).  8   See for instance Chenet 1985; Gächter 1998; Goldman 1985; Keyes and Daniel 1983; Nuckolls 1971, 1991, 1992; Sharma 1973.  2

 

solutions they call for, than what may be found in Christian-inspired cultures. This suggests in turn

that the contrast drawn between ‘Hindu explanation traditions’ and ‘middle level’ ones, or between the ‘transcendental’ and the ‘practical’ aspects of religion, may not be a very fruitful one. The material I use concerns astrology as it is practiced in Kerala. Of its three main branches,  birth horoscope ( jātakam  jātakam — I will use henceforth the Malayalam transliteration for terms), determination of favorable moments (muhurttam ( muhurttam)) and the resolution of problems ( praśnam), it is the latter with which I am concerned here. The main reference text in Kerala in this domain is the Questions , a Sanskrit treatise compiled and written around  Praśnamārggam  Praśnamārgga m (Mal.), The Path of the Questions, 1650 in Kerala, with a later Malayalam commentary by Sārabōdhinī . 9   This work, without its 10 commentary, has been rendered into English by B.V. Raman.  I will also rely on the ethnography of some astrological consultations and on personal discussions with astrologers and ritual specialists, made during separate fieldwork trips in 1991, 1994 and 1999. 11 

Sin and Afflictions in the  Praśnamārggam  Praśnamārggam  

The  Praśnamārg  Praśnamārggam gam  (hereafter P.M.) extends over 2500 stanzas arranged in 32 chapters. Four chapters directly bear on the present topic: chapter XII (86 stanzas), chapter XIII (39 stanzas) and chapter XXIII /p.313/ (41 stanzas) deal more specifically with diseases ( vyādhi, Skt.; rōgam in the Malayalam commentary), while chapter XV (230/234 stanzas, depending on the edition) is concerned with various afflictions ( pīḍ am). am). Regarding diseases, the term  pāpam, used in chapters XII, XIII and XXIII, is translated by B.V. Raman as ‘sin’ and is invoked both as a gen eral and rather abstract cause for all diseases and misfortunes, and as the direct reason for specific diseases, whose nature is ascertainable through an examination of planetary positions and relationships.

Significantly, the English rendition of stanza XIII.29 by B.V. Raman is “Diseases are the resultant of sins done in our past births [.  . .]” where the text, more literally says  “ pāpam done in a  previous life finds rrebirth ebirth in i n the t he shape of disease”— with with a more complex understanding of  pāpam  12 than ‘sin’.   While published commentaries both in English and in Malayalam make clear that what is meant by  pāpam  here is one’s own deeds, oral explanations by astr ologers ologers about this very verse  point to the possibility of deeds done by the ancestors as well. The P.M. then goes on to explain the mechanics of the relationship between  pāpam and diseases. Whatever be the immediate causes one can think of, all diseases or iginate iginate from one’s own ‘sins’ ( pāpam  pāpam) [XIII. 30], which provoke the wrong position of planets and, ultimately, the agitation of the three humors of the body ( tridōṣa): this agitation is the disease [XIII. 31]. Therefore, all diseases have two causes, one which is ‘seen’ ( d ṛṣṭ  ṛṣṭ a), and one which is ‘unseen’ ( ad ṛṣṭ  ṛṣṭ aa). ). This entails the necessity to combines medicines (for the visible causes) with  prāyascittam  (for the unseen causes) [XIII. 26]. Consumption is given as an example. Its root cause is the willful murder of a Brahmin in a preceding life; the appropriate remedy is  prāyaścittam, which B.V. Raman

translates here as ‘due repentance’ and the gift of clothes to Brahmins [XIII. 33]. This kind of diagnosis and remedy is specifically elaborated in chapter XXIII, mostly a rendition of another text, the  Karmavipāka. This chapter enumerates various diseases, always resulting from deeds done in 9

 Govindan 1987. 

10 11 Raman

 

1992, 1996. elsewhere presented

  I have Kerala’s astrological practice for solving the problems of temples. See Tarabout 2002, 2006, 2007.  12   « Janmāntara kṛtam pāpam vyādhi rūpēṇa jāyatē   » » (S.). There is a similar statement in XII.30, and the full chapter XXIII (a comp ilation of Sāyana’s  Karmavipāka) is dedicated to enumerating the diseases one suffers from past ‘sins’.  

3

 

one’s own previous births. The appropriate measures consist in the repetition of mantras, the  performance of offerings in the fire (hōmam), and the donation of various items, depending on the

disease. These are familiar rituals. Donation appears to be a major ‘moral’ therapy, but the panacea for any type of /p.314/ disease is the performance of the M ṛ ityuñjaya ityuñjaya hōmam (XIII. 36 – 39], 39], offerings into a ritual fire accompanied by the repetition of the M ṛ ityuñjaya ityuñjaya mantra (here, 8000 times is suggested) Mṛtyuñjaya is the name of Śiva and making donations to Brahmans.

who conquered Death itself. The ritual includes feeding

The P.M.

is thus working within the framework of a ‘Hindu explanation tradition’ of a ‘transcendental’ level; it prescribes the corresponding ritual measures that are usual in such 13

circumstances.   However, sufferings to which such transcendental explanations are applied are diseases, and ritual measures are used in complement to the administration of medicines. The goal is quite immediate and practical. Moreover, the kinds of hōmam indicated are sometimes presented as forms of atonement, but they are also, and perhaps mostly, valued for their sheer power to deal with adversity. They maintain all the ambivalence and potentialities of the fire sacrifice. The tone of chapter XV, concerning afflictions, is rather different. One and a half times the length of chapters XII, XIII and XXIII together, chapter XV describes afflictions either in terms of obstruction and torment (bādha — usually usually understood as spirit affliction or possession in Kerala) or of curses ( śāpa  śāpa), by gods, family gods, serpents, parents and ancestors, gurus, brahmins,  prētam  (ghosts), evil visions,14  “food- poisoning”,  poisoning”, and witchcraft. Without entering into the details of the indications and the prescriptions set out in this chapter, 15  a few salient points may be underlined. The word  pāpam  is only used in this chapter in a technical sense:  pāpagraha, rendered as ‘malefic planet’ (here, Mars, Saturn, Rāhu); 16   and  pāpayōgam  (Mal.;  pāpayuktē , S.), ‘malefic

(astral) conjunction’. In both usages the moral connotation of ‘sin’ seems absent. It does not mean that the chapter does not recognize the effect of past mistakes, such as neglecting the worship of a god or a goddess, or destroying (even unknowingly) serpents’ eggs, etc., all of which result in an affliction. However, the focus here is on the divine anger, which results from such faults, or on the curse /p.315/  itself. The specific source of misfortune must be discovered by the astrologer by examining the position of the planets. The text frequently mentions ‘Divine-anger-signifying- planets’.  planets’. This chapter provides answers as to the causes of present-day afflictions, distinguished from diseases, without dwelling on the question of responsibility. Efforts are deployed in order precisely to identify  prētam, gods, enemies, etc., who are the causes of the torment; the actions deemed to be at the origin of their displeasure are scarcely attended to, except in the case of enemies. Such a focus is perceptible in the vocabulary used; in the Malayalam commentary, for instance, the most frequent words are bādha (obstacle, torment) and kōpam  (anger, here of elders, deities, spirits). Remedial measures are termed śamanam (quietening, pleasing), parihāram or  or pratividhi  pratividhi (remedy,  (remedy, atonement), or o ḻ ivu (cessation). ivu (cessation). In line with these preoccupations, many remedial measures consist of offerings of food, sacrifices (bali) (bali),, performance of worship or  pūjā, and hōmam. The whole emphasis is put on the personal agency of other beings for causing afflictions; these beings have to be placated, counteracted, or eliminated. The possible moral dimension of the fault at the origin of a supernatural

 being’s wrath is not not elaborated: it is just not relevant. relevant.

13 This strongly reminds one of the (or  Dharma)) khaṇḍ a of the Garuḍa purāṇa, which describes major sins and  Prēta  (or Dharma their punishments, as well as the appropriate rituals for avoiding such fates.   14  Evil vision (d  (d ṛṣṭ  ṛṣṭ i) and not evil-eye, as it is commonly translated. 

15 16

  For a more detailed presentation, w with ith a focus on sorcery, see Tarabout 2003.    Kētu is not mentioned in the PM.  4

 

At this stage, my enquiry concurs with the studies noted above that have concluded that there coexist two perspectives on the causality of human sufferings, with only one of them actually involving the notion of  pāpam. The astrological tradition exemplified in the text of the P.M. com-

 bines explanations of both kinds and is not restricted to a ‘middle level’ approach of causality, though it is undoubtedly aiming at practical results. Furthermore, the translation of  pāpam  as ‘sin’ does not do justice to the nuanced usages of the word. This may become more apparent by looking at how, exactly, astrologers actually proceed.

Sin and Flaws in Kerala Astrological Astrological Practice

There exist differences between the letter of the text of the P.M. and the way it is understood and used in practice. As noted above, the very verse stipulating that a disease is the consequence of one’s own deeds in a previous birth was explicitly interpreted by a Kerala astrologer as opening the

 possibility that it could also result from the de deeds eds of the sick person’s person’s ancestors: ancestors: What enables the astrologer to conclude whether the diseases in the present life are the consequences of the wicked deeds of the person concerned in /p.316/ his previous birth, or done by his father and 17 his ancestors, or donecan bytherefore his mother and parents,   is the position of the stars. [. . .]paternal The deeds of an ancestor ruin thehis lifematernal of a person.

To make things clearer, the astrologer gave as an illustration the case of a patient’s chronic gas trouble, which was found to be the consequence of spirit possession by the  prētam of one of his dead ancestors: “it may sometimes be found that the cause of the ailment is the wicked deeds of the

 person’s father or grandfather. It is to be inferred tthen hen that the impure spirit of a dead ancestor has entered the body of the person”. Here, the patient’s own past deeds are not evoked, and are not the direct cause for his suffering. Rather, deeds of an ancestor turned the latter into a  prētam, who then

afflicts and possesses the patient. It is still a ‘moral’ explanation of suffering, but centered on the  prētam, while the patient is not seen as having any personal responsibility for his present state. Moreover, contrary

to the text of the P.M. there is no distinction here between a ‘disease’ and an ‘affliction’. As a matter of fact, the manner in which the case is described identified the problem as an instance of what in astrological and ordinary parlance is called a dōṣam am   (flaw) —  here a  — here

am.. 18   This shift in the interpretation of responsibility, it could be argued, could be  prētadōṣam

connected to the fact that the astrologer who was interviewed belongs to a specialized caste of formerly untouchable status, with restricted expo-sure to Sanskrit culture (though he knew some texts). There are other traditional astrologers in Kerala who belong to higher status castes and have a more intensive knowledge of the philosophical and normative textual traditions. However, as a

matter of fact, their astrological advice does not deliver much more about ‘sin’ to their t heir clients. The consultation of a Tamil Brahman astrologer by a male client will serve as an illustration of the kind of semantic associations and reasoning that are used. 19   The man (who was already known to the astrologer) did /p.317/ not disclose his motivations at once; it became clear after some 17

 Interview with Shri K.N.B. Asan, Thiruvananthapuram, March 10th, 1991. The recorded interview was then kindly transcribed by M. Sivasankaran Nayar, who also prepared a preliminary English translation.  

18

 The term isbeing; the same as thatorused  Āyurveda  for ‘humor’, but here it and has the an affliction caused by of a supernatural it is more less in synonymous with  pīḍ aam (affliction) m (affliction) maymeaning replace of bādha  (obstacle) in most

its occurrences, with an additional nuance of impurity and a rather ‘sticky’ quality.   19

  Consultation of Shri Dharmaraja Iyer, Thiruvananthapuram, April 1st, 1999. Because of my presence, most of the consultation was held in English (which the client understood perfectly), with some Malayalam. I took notes during the initial phase of the meeting and then obtained permission to record it.   5

 

time that he wanted to marry a non- eligible girl but feared his own parents’ opposi tion. However, asking the advice of an astrologer is by itself the proof of an existing problem, which has to be elucidated by looking at the planetary positions. In this case, the astrologer first checked the astrological chart of the moment when the client came asking for an appointment, a few days before the actual meeting:

 ṣatram, lit. ‘star’) is not good, except for marriage. The lunar day is bad The lunar mansion (nak  (nak  except for learning. Some disease is there, t here, prosperity is lacking. The lunar mansion is not completely good, not free from previous faults in previous births. There is some wrong somewhere, most  probably dissatisfaction. He [the client] will not change his job, planets are showing st stability. ability. The  problem is more a feeling of dissatisfaction against against which he has to react. This is the illness ( rōgam), the feeling that his job does not correspond to his possibilities. [.  . .] rōgam  means, you know, something against tradition. [. . .] It all goes by certain rules. Then, when there is something wrong somewhere, we call it a disease. So something is wrong somewhere. So he wants to break the rules, go or act against. [.  . .] An aspect of Mars is cast on Saturn, he must be having some desire to move out from the present situation because of a tendency to dissatisfaction  . . . He is totally dissatisfied with whatever he sees. That is actually what is called a disease.

The reference to the client’s own past faults provides a general cause for the actual planetary ther on the matter, except in terms of the chart. However the astrologer doesn’t elaborate fur ther resulting disease, the man’s dissatisfaction. Past deed s may frame the understanding of the overall situation, but will not end up in the prescription of specific remedial measures. The astrologer now considers a second chart, corresponding to the consultation proper: Today we are getting slightly more. Clar ity ity is thrown on this picture, with today’s ascendant Libra . . . One thing is certain. Venus is in the t he 7th [house], Lord of the ascendant is in tthe he 7th, and the Lord of the 7th is in the ascendant . . . Clearly, there is an exchange of signs between Venus and

Mars. And Saturn [is with Venus]. He’s having somebody in mind for marriage. How to put this to the parents, that is the problem he is facing.

The man confirms this, and the astrologer just asks him if the girl is of the same caste — she she is. The astrologer then goes on: Fortunate. Because Saturn Saturn has not worked its way. It is the Lord of the 5th. [.  . .] The problem is this.

There is Saturn, there is difficulty. The Sun is in 6th (called the “house of bādha”, of obstacles, enmity), the Sun is bādha. Sun represents the father also. [.  . .] Father is not going to agree for this. Though /p.318/ the mother may agree. [. . .] but father may not agree. That happens to be the bādha  for this.

As mentioned before, the term bādha  is frequently understood in Kerala as pointing to an affliction by a spirit. Indeed, this is what the astrologer finds as being the source of the observed bādha:

 planet”, upagraham So Guḷikan [a malefic “sub- planet”, upagraham,, involved in the diagnostic and resolution of  problems in Kerala] is in the 8th [house], Guḷikan represent dead persons; Saturn also is there. So the Lord of the house-of-Guḷikan is Venus and Venus is afflicted by Mars and Saturn. Now the sign also,

the sign occupied by Guḷikan is aspected by Mars. So it should be really a bādha arisen from a

 prētam [ghost] . . . See, peculiarly, the navaṃṣa [ninth portion of a sign] sign of Gu ḷikan is Cancer, and the Lord of Cancer is occupying an unfavorable position. Venus is in an unfavorable position. Guḷikan himself is in an unfavorable position. And both are feminine signs. So a lady prētam is there.

6

 

The astrologer tries unsuccessfully, with the help of the client, to put a name to the  prētam, and concludes it must be somebody who was at one time connected to the family. He also explores the  possibility of sorcery, but there is none that may be deduced from the chart. He eventually concludes, “this ghostly affliction ( prētadōṣam am)) is the only one”, and he pre scribes the necessary rituals for pacifying and sending away the prētam, much like funerary rituals. The line of reasoning may be summarized in this way. There is an overall weakness (disease) of the client that results from faults done in his past life. Concerning his actual projects, the planets show that his father will oppose them (especially (esp ecially because the girl, though from the same caste, is not from an appropriate sub-group), he is an “obstacle”. This hindrance results from a ghostly a ffliction (a  prētadōṣam); the client’s family has no particular responsibility in this. Taking care of this ghost through rituals is required, as well as — the the astrologer also suggested with commendable  pragmatism —   breaking the news to the parents in such a way that they would be forced “to accept

everything”. It is thus not the case that  pāpam  is not taken into account, but it provides only the general context. The actual problem, expressed in terms of obstacle, is the “flaw” ( dōṣam am)) caused by a ghost. The ritual measures, called  prayaścittam, accomplish a transformation of the  prētam into a  pacified, spirit, enabling it to leave thisorworld andabsent, join the world ancestors: for it isthea separationgood process. Notions of responsibility guilt are a nd thereofisgood no ‘expiation’ deeds of the client or of his family.

/p.319/ Sin and Flaws in Temple Astrology

Similar consultations for temples are called dēva praśnam. Questions are put to an astrologer  by representatives of a temple committee, either for improving the temple or for resolving some  problems. It is usually an occasion when a long list of flaws, dōṣam am,, is established, and elaborate remedial measures prescribed. As if i f looking through a magnifying glass, it provides a peculiarly rich astrological context for understanding what is meant by dōṣam and ritual reparation. I will take the written report, established and signed (as is the practice) by a team of astrologers at the end of the consultation of the Thalakottukara temple (chart dated July 6th, 1998) dedicated to Goddess Bhagavati.20 The text starts with a few verses in praise of deities. It exposes the astrological chart and the exact longitudes of the planets at the time of the  praśnam, after which it enumerates a list of dōṣam am:: As an indication of the above said dōṣam, (we see) pollution, breaking of the idol’s cement [.  . .], the destruction of the divine presence of the goddess, dōṣam am   from ghosts of Brahmins, from  prētam, from the pollution caused by them: all these dōṣam am are  are seen as existing. As a result, people connected with the temple or living nearby suffer from untimely deaths, accidental deaths, etc., mental diseases, ihāram) is not monetary loss, etc. The result of these dōṣam continues to exist. If reparation ( par ihāram done, there is indication (in the t he chart) that there will be an increase of dōṣam am in  in the future. [. . .] If the

remedial measures measures are done with devotion and care, there is full indication i ndication for prosperity in future.

In this context, dōṣam am can  can designate any kind of flaw resulting from the action of human or supernatural beings, and it is strongly associated with the notion of impurity: the pollution of the 20

  Thalakkothukkara temple is situated in Trichur district. I am indebted to my regretted friend L.S. Rajagopalan for  providing me with a copy of the report, and for preparing a first translation.   7

 

temple’s well is another instance of dōṣam am found  found in the present case. These flaws have their own causes, and they are themselves the reasons why the temple is not faring well and why people suffer in the locality (a repeated conclusion in such temple consultations). An important aspect of the astrological process is to identify one by one each dōṣam am   and its cause, and to determine accordingly appropriate remedial measures. These measures are grouped at the end of the written report under the general heading o ḻ ivu, ivu, ‘cessation, purge’. In the present case there is /p.320/  a long list of them: performing worship in various neighboring temples; changing the ritual routine for some subordinate deities; rectifying architectural defaults; developing festivals, etc. A special emphasis is put on the removal of the dōṣam caused by numerous  prētam. The latter are detailed and, whenever possible, identified by their name: a couple of rak   ṣassu (‘ogre’), a Brahman gored by a bull, a temple servant who died hanging by a rope, a woman servant who died in a fire, two women living nearby who died during  pregnancy, etc. Their spirits are to be invoked in effi effigies gies made with a silver sil ver leaf ( pratimā, ‘likeness,

image’), to which the kind of funerary rituals already mentioned for the private consultation are  performed: People known and unknown; children and aged ones; rak  assu and  and prētam: without omission, invoke  ṣassu them in the images ( pratimā) [. . .] together with the afflictions and misery of the place. Once their  presence has been transferred transferred to the images, do hōmam with appropriate Vedic  sūkta for each misery linked to a bad death. [.  . .] Get all the sub-tormentors (there is an additional list of 10 supernatural  beings associated associated with the various ghosts) released with 3000  Mahāsudarśana mantras (it refers to the discus-shaped weapon of Vishnu), 9000 Sadākṣara sudarśana mantras, do 12000 times Sudarśana hōmam. After that, do 24000 Gayatri mantras, and 8000 times each Gīta, Tri ṣṭ   ṣṭ up, up, sudarśanam, as well as 48000 sesame hōmam, 16 Puru  A ṣṭākṣaram, Sadākṣara sudarśanam 16 Puru ṣa sūkta hōmam [. . .]. Getting the curse and the dōṣam am removed,  removed, do  sāyūjya (“oneness with the supreme being”)  pūjā. The images are to be taken to a holy river; perform k   ṣētra piṇḍ ha ha kriya and kriya and cast away the images (in the river).

The ritual transforms ghosts into good ancestors so that they may leave our world and stop harassing human beings. The impressive, and costly, accumulation of mantras and hōmam at the core of this part  It of the remedial measureswhatsoever is called indifferently in the reportthe  parihāram, pratividhi or  prayaścittam. presents no evidence of repentance. Rather rituals pertain to the, complex world of the sacrifice, able to subdue spirits, satisfy the gods, and procure happiness for the  patron of the sacrifice. It is a reordering of the world, an act of propitiation, propitiat ion, not an act of contrition. Even what may outwardly resemble an expression of repentance has to be understood in its context. For instance the removal of the dōṣam am of  of the curse from Brahmins r equires equires someone “to wash the feet and feed many Brahmins, [.  . .] and to prostrate before them.” Or the dōṣam am   of the curse by good women requires a person “to invite and bring a Brahmin couple, do  pūjā to the couple and get their blessings so that the dōṣam is removed.” The ritual enacts the proper relationship one has to have toward Brahmins, or the worshipping of an idealized married couple; it is an expression of

subordination to social classes and values, an act /p.321/ of submission, placing oneself under the  protection of a superior power; but it does not correspond to a sense of guilt. This is also, I argue, how we should consider a last example of a remedial measure, from the same report: If some speech or deeds not liked by the Goddess have been done, knowingly or unknowingly, in order to remove these dōṣam am pray,  pray, make a boat of silver, put money in it without counting, and on top keep one tāli  (gold leaf mounted on a string and put as a necklace to the wife at the time of marriage) of gold wrapped in silk, speak out repentance (begging pardon publicly) and submit to the Goddess. The tantri (superior ritual authority of the temple) should do a special  pūjā to the Goddess. At the end of the worship, adorn the silk and the tāli  on the Goddess. As a representative of the 8

 

Goddess, the tantri  is to bless all those t hose connected so that the dōṣam  is removed. Present special ritual tantri is am is honorarium, cloth and betel to the tantri.

The expression ‘speak out repentance’ (begging pardon publicly) is the translation which my

friend provided for aparādham ē  ṟṟ u colli, (‘speaking the offense while standing’); for the same expression used in another report, he proposed “speak out admitting the offense committed and

submit to the deity”. This is the closest to an expression of ‘repentance’ which I could find. In my view, the core concern is to express publicly the existence of an offense (not necessarily committed  by the ones who are ‘speaking out’), and to reaffirm the submissive stance of devotees. It need not

involve the experience of any remorse for ‘sins’ committed. It is also to be noted that all these rituals, often called  prayaścittam and which are performed in this case for removing flaws, are of the very same nature as the  prayaścittam  prescribed as remedies for the diseases provoked by  pāpam.

Concluding Remarks

The above observations allow for a rough mapping of the main understandings of suffering and responsibility according to Kerala astrology. In the P.M., misfortune is treated under two different categories, with overlaps: diseases and afflictions. On the one hand, diseases are explained in terms of  pāpam: it is a human deed, the effect of which, besides ‘taking rebirth’ in the shape of specific diseases, determines the general condition of the client at a given time. The sick person need not be the one who committed the  pāpam that caused the disease. On the other hand, afflictions are dōṣam am,, flaws, which are often of a polluting nature and result from the anger of some entity. A am,, contrary to a  pāpam, is not a deed /p.322/  but a situation. Though the text of the P.M. dōṣam separates dōṣam am from  from disease, in practice diseases are actually interpreted in terms of dōṣam am..

The contrast sometimes drawn between ‘transcendental’ and ‘pragmatic’ aspects of religion seems therefore of limited interest in the case of Kerala astrology. It appears largely artificial as far as remedial measures are concerned. Diseases, according to the P.M., need to be treated by combining  prāyaścittam, often translated as ‘expiations’, and medicines. Afflictions, following an apparently different regime of causality, nevertheless also require the performance of  prāyaścittam.

Rather than ‘expiations’, such rituals are ‘removers’ or ‘destroyers’ of the obstacles resulting from  pāpam  or dōṣam am.. Their very nature, involving repetition of mantras and oblations into a f ijire, suggests that what people are looking for is to mobilize religious power to overcome diseases and afflictions. There is little sense of feeling guilty and doing penance on that account. 21  The discourse on moral responsibility which is present in astrology is therefore not a discourse on guiltiness and forgiveness, but a discourse about the laws of the world and the effects

of their transgressions. These have to be ‘purged’ by means of purification and sacrificial

ceremonies, so that prosperity and good health may be restored in an ideal ordering of the world. The ‘purge’ (o ḻ ivu) ivu) section in the report of the Thalakottukkara temple ends thus: If things are done as mentioned above, will the dōṣam am be  be removed? And will the divine presence of the Goddess increase? And will there be prosperity and will the people connected with the temple prosper? Is there any sign for it? To know that, praying for the bl blessings essings of Jupiter, when it was 4.30 p.m. the 24th in the month of Gemini, 1173 (Malayalam era), era), the o ḻ ivu was ivu was seen in Cancer: so it is seen that it is good. May good things happen!

21

  On the interrelations between  prayaścitta, penance, ascetic tapas tapas,, and sacrifice, see for instance Renou (1985: 606sqq; 1971: 111sqq); Fürer-Haimendorf (1974: 549 – 550); 550); Kaelber1979.  9

 

/p.323/ Bibliography

Chenet, François, 1985. “Karma and Astrology: An Unrecognized Aspect of Indian Anthropology.”  Diogenes 33:  Diogenes  33: 101 – 126. 126. Fürer-Haimendorf, Christoph von, 1974. “ The Sense of Sin in Cross-Cultural Perspective.”  Man  Man,, n. s., 9, no. 4: 539 – 556. 556. Gächter, Othmar, 1998. “Evil and Suffering in Hinduism.”  Anthropo  Anthropos, s, Bd. 93, H. 4./6: 393 –  403.  403. Goldman, Robert P., 1985. “Karma, Guilt, and Buried Memories: Public Fantasy and Private Reality Society, 105, no. 3 (Indological in Traditional India.”  Journal of the American Oriental Society, Studies Dedicated to Daniel H.H. Ingalls): 413 – 425. 425. Govindan, Krishnalayam M.K., editor, 1987.  Praśnamārgg  Praśnamārggam am (pūrvvārd (pūrvvārdham) ham) enna sārabōdhini vyākhyānattōṭukūṭ i. Kottayam, NBS. Hiebert, Paul G., 1983. “Karma and Other Explanation Traditions in a South Indian Village.” In  Karma. An Anthropological Inquiry, Inquiry, ed. by Charles F. Keyes, and E. Valentine Daniel. Berkeley and Los Angeles, University of California Press: 119-130. Kaelber, Walter O., 1979. “Tapas and Purification in Early Hinduism.”  Numen  Numen,, 26, fasc. 2: 192 – 214. 214. Keyes, Charles F., and E. Valentine Daniel, eds., 1983.  Karma. An Anthropological Inquiry.  Inquiry.  Berkeley and Los Angeles, University of California Press. Mandelbaum, David G., 1966. “Transcendental and Pragmatic Aspects of Religion.”  American  Anthropologist , n. s., 68, no. 5: 1174 – 1191. 1191.  Nuckolls, Charles W., 1971. “Interpretation of the Concept of Karma in a Telugu Fishing Village.” The Eastern Anthropologist , 34, no. 2: 95 – 106. 106.  —— , 1991. “Culture and Causal Thinking: Diagnosis and Prediction in a South Indian Fishing 51. Village.” Ethos  Ethos,, 19, no. 1: 3 – 51.  —— , 1992. “Divergent Ontologies of Suffering in South Asia.” Ethnology  Ethnology,, 31, no. 1: 57 – 74. 74. Parry, Jonathan, 1986. “The Gift, the Indian Gift and the ‘Indian Gift’.”  Man  Man,, n. s., 21, no. 3: 453 – 473. 473. Raman, Bangalore Venkata, trans., 1996. Prasna 1996.  Prasna Marga, Marga , Part I. Delhi, Motilal Banarsidass (1st ed. Bangalore, 1980).  —— , trans., 1992. Prasna 1992. Prasna Marga, Marga, Part II. Delhi: Motilal Banarsidass (1st ed. 1985). Renou, Louis, 1985. “Le brahmanisme. Les formes religieuses.”  In L’Inde classique. Manuel des études indiennes, indiennes, vol. I, edited by Louis Renou, and Jean Filliozat, 480 – 620. 620. Paris, st Maisonneuve (1 ed. Payot 1947).

Maisonneuve (1  ed. Payot 1947). India. Translated from the French by Philip Spratt. Delhi/Varanasi, Indological  —— , 1971. Vedic India. Book House. Sharma, Ursula, 1973. “Theodicy and the Doctrine of Karma.” Man  Man,, n. s., 8, no. 3: 347 – 364. 364. Stark, Rodney, 2001. “Gods, Rituals, and the Moral Order.”  Journal for the Scientific Study of Reli gion,, 40, no. 4: 619 – 636.  gion 636. Tarabout, Gilles, 2002. “Les corps et les choses. Résonances et métaphores corporelles dans l’as hindou, ed. by trologie appliquée aux temples (Kérala).” In  Images du corps dans le monde hindou, V. Bouillier and G. Tarabout. Paris, CNRS Editions : 135-159.

 —— , 2003. “Magical Violence and Non-Violence. Witchcraft in Kerala.” In Violence / Non Violence. Some Hindu Perspectives, Perspectives , ed. by D. Vidal, G. Tarabout, and E. Meyer. Delhi: Manohar (transl. from the French Violence et non-violence en Ind e, e, Paris, EHESS, 1994) : 219-254. 10

 

 —— , 2006. “La réparation des fautes. Le contrôle astrologique de la transformation des rites et des temples au Kér ala.” In Rites  Rites hindous: transferts et transformations, transformations, ed. by G. Colas and G. ala.” In Tarabout. Paris, EHESS (coll. Purusartha, n°25): 463-493.

 —— , 2007. “Authoritative Statements in Kerala Temple Astrology”,  Rivista di Studi Sudasiatici, Sudasiatici, 2: 85 – 120. 120. Zimmermann, Francis, 1989. Le 1989. Le discours des remèdes au pays des épices. épices. Paris, Payot.

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close